Let's!
Данная тема посвящена рассмотрению лексико-грамматических способов выражения команд, советов, приглашений, предложений и просьб.
Лексико-грамматические способы выражения различных типов предложений
Приказ
Наиболее доступный способ для выражения приказа - это постановка глагола в повелительное наклонение.
Примеры:
Поторопись! - Hurry up!
Закрой дверь! - Close the door!
Эти команды схожи с приказами, в которых совсем нет такта. По этой причине нужно с осторожностью их использовать.
Примечание
Когда говорящий стремится сделать свои команды более грубыми, перед глаголом в повелительном наклонении требуется поставить личное местоимение you. Этот способ дает возможность выразить свое превосходство, а команда получается в большей степени адресной.
Пример:
Ты иди туда, я подожду здесь. - You go there, I'll wait here.
Приказ с оттенком раздражения
Команды первого типа усиливают, используя следующий стилистический прием: постановку перед глаголом в повелительном наклонении вспомогательного глагола Do. Do никак грамматически не меняет предложение, тем не менее добавляет дополнительный оттенок раздраженности и нетерпения к приказному тону.
Пример:
Ну, пожалуйста, поторопись! - Do hurry up, please!
Побуждение к действию
Для этих целей хорошо подойдет глагол let. Его изначальный перевод - "разрешать". Структура данной стилистической единицы следующая:
let + местоимение в объектном падеже (адресат) + глагол без частицы to в форме инфинитива.
Самая популярная фраза - Let's имеет перевод "давайте / пусть". Это кратко, а полный вариант - Let us.
Примеры:
Давайте пообедаем. - Let us have dinner.
Давайте посмотрим телевизор. - Let's watch TV.
Другие объектные местоимения
Кроме местоимения us с let могут быть использованы и некоторые другие местоимения:
Позвольте / Дайте мне об этом подумать. - Let me think about it.
Пусть (они) уходят. - Let them leave.
Пусть скажет, что он хочет. - Let him say what he wants.
Примечание
Следует отметить, что только местоимение us может образовывать краткую форму с let.
Отрицательные формы с let
Для образования отрицательных форм в фразах с let известны два способа:
1. Использование отрицательной частицы not и вспомогательного глагола соответствующего времени:
Не позволяй им забрать деньги. - Don't let them take the money.
2. За объектным местоимением идет только одна отрицательная частица not. Данный способ употребляется чаще первого и обычно применим только в Present Simple:
Let them not take the money. - Let them not take the money.
Перевод отрицательных фраз с let
Заметьте, что от того, какой способ отрицания фраз с let выбран, зависит их перевод. Попробуем рассмотреть данные примеры более подробно:
Не позволяй им забрать деньги. - Don't let them take the money.
В данном случае, если переводить let как "разрешать", то отрицание don't здесь неуместно. Потому перевести это предложение можно так: "Не разрешайте / позволяйте им забрать деньги".
Пусть они не берут деньги. - Let them not take the money.
А это предложение переводится уже несколько по-другому: "Пусть они не забирают деньги".
Таким образом, различия в двух переводах этих фраз есть, хоть и малозначительные, однако, хорошо чувствуется четкая смысловая разница.