Артикли с субстантивизированными частями речи
Когда разные части речи становятся существительными, то есть, когда у них появляется падеж, артикль и число, это называется процессом "субстантивизации". Именно артикль в основном и является параметром, указывающим на данное преобразование.
Субстантивизация прилагательных
Чаще всего субстантивизации подвергаются прилагательные. Они могут видоизменяться частично или полностью. Если субстантивизация прилагательного прошла полностью, оно может получить все грамматические свойства, присущие существительным.
Примеры субстантивизации различных прилагательных
Прилагательное | Существительное после субстантивизации |
romantic (романтичный) |
a romantic (романтик) |
criminal (криминальный, преступный) |
a criminal/criminals (преступник/преступники) |
sedative (успокаивающий, успокоительный) |
a sedative (успокоительное) |
Russian (русский), German (немецкий),
Italian (итальянский)
|
a Russian (русский человек) - the Russians (русские), a German (немец) - the Germans (немцы), an Italian (итальянец) - the Italians (итальянцы). |
Примечание
Как можно увидеть в таблице, явление субстантивизации часто встречается в названиях национальностей.
Явление субстантивизации в национальностях. Исключения
Некоторые национальности при употреблении их в единственном и множественном числе могут обозначаться иначе рассмотренных выше. Эти национальности имеют окончания -сh, -sh:
- English (английский) - an Englishman (англичанин) - the English (англичане);
- Dutch (голландский) - a Dutchman (голландец)/a Dutchwoman (голландка) - The Dutch - голландцы;
- French (французский) - a Frenchman (француз)/a Frenchwoman (француженка) - The French (французы).
Примечание
Чтобы назвать национальность человека, допускается в качестве части именного сказуемого использовать прилагательное:
Меня зовут Фабиана. Я итальянка. - My name is Fabiana. I am Italian.
A German, a Russian, an Italian и т.д. - всего лишь обозначения человека, имеющего определенную национальность.
Это Итальянская обувь. - This is an Italian shoes.
Определенный артикль в обозначении национальности
С помощью определенного артикля национальность обозначается в общих чертах:
Итальянцы любят пасту. - The Italians like pasta.
Тем не менее определенного артикля может и не быть, вернее, он может быть заменен в следующих случаях:
Ох уж эти русские! - Oh, those Russians!
Эти итальянцы хотят поговорить с нашим боссом. - These Italians want to speak to our boss.
Частичная субстантивизация
Наличие определенного артикля является основным условием для процесса субстантивизации прилагательных (национальностей), у которых нет окончания множественного числа. Артикль в этом случае является основным и единственным показателем протекающей субстантивизации, которая будет называться частичной.
Примеры:
Англичане очень консервативны. - The English are very conservative.
Французы помешаны на моде. - The French are obsessed with fashion.
В большинстве случаев частичная субстантивизация прилагательных требуется для того, чтобы выделить в одну группу людей по общим признакам, чертам. В предложениях такие прилагательные (существительные) находятся во множественном числе. Подчеркнуть частичную субстантивизацию в предложении можно, поставив определенный артикль перед прилагательным.
Примеры:
Люди говорят, что вы можете воскрешать мертвых. - People say that you can raise the dead.
Богатые не всегда понимают бедных. - The rich do not always understand the poor.
В случаях, когда прилагательное не подвергалось субстантивизации, после него должен следовать объект, а перед ним не обязательно должен присутствовать артикль (его может и не быть).
Примеры:
Безработные граждане нашего города получают очень хорошую финансовую поддержку от властей. - The unemployed citizens of our town get very good financial support from the authorities.
Слепые люди нуждаются в повышенном внимании и заботе. - Blind people very often need a lot of attention and care.
Примечание
1. Если два прилагательных, подверженных процессу частичной субстантивизации соединены друг с другом посредством союза, артикли перед ними ставиться не будут:
Стар и млад собрался, чтобы отпраздновать это великое событие. - Old and young gathered to celebrate that great event.
2. Понятия, представляющие собой абстракцию, выраженные причастием в прошедшем времени или же прилагательным, также склонны к частичной субстантивизации с использованием определенного артикля.
Примеры:
Человек часто боится неизвестного. - Man is often afraid of the unknown.
"Всегда ожидай неожиданного", - был его совет. - "Always expect the unexpected" was his advice.
3. В устойчивых выражениях и фразах (часто с предлогом) также могут встречаться субстантивизированные понятия:
Внезапно он встал и ударил женщину по лицу. - All of a sudden he stood up and hit the woman on the face.
В целом мне нравится ваша идея. - On the whole I like your idea.