00:55
Пробки:   4
$
94.0922
100.5316

Разделительные вопросы в английском языке

Содержание

Разделительные предложения относят к вопросительным, несмотря на то, что они ничего не разделяют. Это связано с наличием  в них вопросительной части на конце.

Я съем несколько конфет, хорошо?

Ты не будешь плавать, да?

Хвостики

В английском языке данная конструкция четко оформлена и схожа с формой эхо-вопроса. "Хвостики" имеют несколько вариантов перевода. Только для разделительных вопросов свойственно наличие переспрашивания-хвостика, входящего в состав предложения.

Во время разговора человек с помощью разделительного вопроса ищет согласия, а не собирается получить какую-либо информацию. Подобные вопросы требуются также в момент неуверенности говорящего в чем-то, то есть тогда, когда он нуждается в том, чтобы его слова были отклонены или подтверждены собеседником.

Главное правило употребления разделительного вопроса

Главное правило употребления разделительного вопроса звучит следующим образом: 

"Хвостик" в предложении будет отрицательным, если основное предложение носит утвердительную форму, и наоборот. Положительный "хвостик" складывается из подлежащего (личного местоимения) и вспомогательного глагола, характерного для данной грамматической формы. Отрицательный "хвостик" включает в себя подлежащее (личное местоимение) и вспомогательный глагол в краткой отрицательной форме.

Чтобы не ошибиться в выборе "хвостика" нужно ориентироваться на время, в котором употребляется конкретное предложение. Именно это и влияет на употребление того или иного вспомогательного глагола.

Примеры

Ты еще не решил, а? - You haven't decided yet, have you?

Он любит животных, не так ли? - He loves animals, doesn't he?

Основные отличия в употреблении

Let`s

Let`s = Let us

Давай сходим завтра в кино, хорошо? - Let's go to the cinema tomorrow, shall we?

Отметим, что окончание (хвостик) к предложению Let`s имеет положительный смысл. Это без вариантов!

Вопросительный "хвостик"

Утверждения со словами: nobody, barely, seldom, neither, no one, no (никакой), scarcely, none, hardly ever, hardly, nothing - имеют отрицательный перевод. Потому конец будет звучать в вопросительной форме.

Он почти никогда не пьет водку, не так ли? - He hardly ever drinks vodka, does he?

Ничего не было сказано, не так ли? - Nothing was said, was it?

They в "хвостике"

Если в качестве подлежащего в предложении использованы слова: somebody, anybody, nobody/ everybody, anyone, someone, everyone, no one - "хвостик" будет содержать на конце they.

Кто-то разбил окно, не так ли? - Someone has broken the window, haven't they?

Никто не придет навестить нас, не так ли?-No onewould come to see us, wouldthey?

Все платили по счетам, не так ли? - Everybodypaid the bills, didn't they?

Любой может это сделать, не так ли?- Anybody can do it, can they?

Уроки в курсе

3
9
Давай наставления только тому, кто ищет знаний, обнаружив свое невежество. Оказывай помощь только тому, кто не умеет внятно высказать свои заветные думы. Обучай только того, кто способен, узнав про один угол квадрата, представить себе остальные три. Поддержите наш проект - оформите подписку!
Потапова Алёна

Директор по развитию
Население
8117965153
Умерли за год
17905415
Родились за год
44050490