08:02
Пробки:   4
$
103.4207
107.9576

Разделительные вопросы в английском языке

Содержание

Разделительные предложения относят к вопросительным, несмотря на то, что они ничего не разделяют. Это связано с наличием  в них вопросительной части на конце.

Я съем несколько конфет, хорошо?

Ты не будешь плавать, да?

Хвостики

В английском языке данная конструкция четко оформлена и схожа с формой эхо-вопроса. "Хвостики" имеют несколько вариантов перевода. Только для разделительных вопросов свойственно наличие переспрашивания-хвостика, входящего в состав предложения.

Во время разговора человек с помощью разделительного вопроса ищет согласия, а не собирается получить какую-либо информацию. Подобные вопросы требуются также в момент неуверенности говорящего в чем-то, то есть тогда, когда он нуждается в том, чтобы его слова были отклонены или подтверждены собеседником.

Главное правило употребления разделительного вопроса

Главное правило употребления разделительного вопроса звучит следующим образом: 

"Хвостик" в предложении будет отрицательным, если основное предложение носит утвердительную форму, и наоборот. Положительный "хвостик" складывается из подлежащего (личного местоимения) и вспомогательного глагола, характерного для данной грамматической формы. Отрицательный "хвостик" включает в себя подлежащее (личное местоимение) и вспомогательный глагол в краткой отрицательной форме.

Чтобы не ошибиться в выборе "хвостика" нужно ориентироваться на время, в котором употребляется конкретное предложение. Именно это и влияет на употребление того или иного вспомогательного глагола.

Примеры

Ты еще не решил, а? - You haven't decided yet, have you?

Он любит животных, не так ли? - He loves animals, doesn't he?

Основные отличия в употреблении

Let`s

Let`s = Let us

Давай сходим завтра в кино, хорошо? - Let's go to the cinema tomorrow, shall we?

Отметим, что окончание (хвостик) к предложению Let`s имеет положительный смысл. Это без вариантов!

Вопросительный "хвостик"

Утверждения со словами: nobody, barely, seldom, neither, no one, no (никакой), scarcely, none, hardly ever, hardly, nothing - имеют отрицательный перевод. Потому конец будет звучать в вопросительной форме.

Он почти никогда не пьет водку, не так ли? - He hardly ever drinks vodka, does he?

Ничего не было сказано, не так ли? - Nothing was said, was it?

They в "хвостике"

Если в качестве подлежащего в предложении использованы слова: somebody, anybody, nobody/ everybody, anyone, someone, everyone, no one - "хвостик" будет содержать на конце they.

Кто-то разбил окно, не так ли? - Someone has broken the window, haven't they?

Никто не придет навестить нас, не так ли?-No onewould come to see us, wouldthey?

Все платили по счетам, не так ли? - Everybodypaid the bills, didn't they?

Любой может это сделать, не так ли?- Anybody can do it, can they?

Уроки в курсе

3
9
Преподаватели знают, что вопрос правильной постановки цели выходит за рамки учебной программы и что умение это делать свидетельствует о новом, достойном внимания поведения личности как о результате всего процесса обучения. Поддержите наш проект - оформите подписку!
Потапова Алёна

Директор по развитию
Население
8176485208
Умерли за год
57982786
Родились за год
142647916